Nessuna traduzione esatta trovata per "قضية فرضية"

Traduci francese arabo قضية فرضية

francese
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Enfin, il s'étonne de ce que le Comité n'ait pas débattu de la question du taux plafond de 22 % applicable aux contributions de l'un des États Membres.
    وأخيراً، عبر عن دهشته من أن اللجنة لم تناقش قضية فرض حد أعلى قدره 22 في المائة على مساهمات دولة عضو واحدة.
  • Dans l'affaire People v. Leo Echegaray (G.R. no 117472, 25 juin 1996), la Cour suprême a fait la déclaration suivante: “La loi fait qu'il est inéluctable, dans les circonstances de l'affaire, que l'accusé/appelant encoure le châtiment suprême.”».
    وعلى حد تعبير المحكمة العليا في قضية الشعب ضد ليو ايشيغاري، الحكم رقم 117472 الصادر في 25 حزيران/يونيه 1996، إن `القانون يحتِّم في ظل ملابسات هذه القضية فرض العقوبة القصوى، أي الإعدام، على المتهم المستأنف`".
  • Il considère qu'en l'espèce, la réduction des peines prononcées puis la grâce accordée aux gardes civils sont incompatibles avec ladite obligation.
    وترى اللجنة أن فرض عقوبات أخف ومنح العفو لضباط الحرس المدني لا يتمشيان، في ملابسات هذه القضية، مع واجب فرض العقوبات المناسبة.
  • Le Comité constate que les autorités de l'État partie n'ont pas effectué une enquête appropriée sur le décès de M. Telitsin, ceci en violation de l'article 6, paragraphe 1 du Pacte» (annexe IX, sect. I, par. 7.6).
    وفي هذه القضية، رأت اللجنة أن فرض حكم بالجلد بعصا من أغصان شجرة التمر الهندي على صاحب البلاغ شكل انتهاكاً لحقوقه القائمة بموجب المادة 7، شأنه شأن طريقة تنفيذ الحكم.
  • Ses dispositions reprennent ce qui n'était, selon la Cour internationale de Justice dans l'affaire Barcelona Traction, qu'une « thèse [] selon laquelle l'État de nationalité des actionnaires aurait le droit d'exercer sa protection diplomatique lorsque l'État dont la responsabilité est en cause est l'État national de la société », évoquée au nombre des considérations d'équité et sur la validité de laquelle la Cour ne s'était pas prononcée.
    فأحكامها تكرر ما اعتبرته المحكمة في قضية Barcelona Traction سوى ”فرضية [] مفادها أنه قد يكون لدولة الجنسية حق ممارسة حمايتها الدبلوماسية عندما تكون الدولة التي تقع عليها مسؤولية الضرر هي دولة جنسية الشركة“. وهي فرضية تم التحجج بها لاعتبارات تتعلق بالإنصاف ولم تبت المحكمة في صحتها.